十二生肖对应英文都是什么?

生肖:Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, Pig
在中文里,“老鼠”可以泛指Rat与Mouse,但英语文化中对两者的体型与象征意义区分明显:Rat体型更大,带点负面狡猾感,正好贴合子鼠机灵甚至有些小阴暗的形象;而Mouse更偏向可爱小巧。生肖讲究的是文化认同,所以十二生肖英语采用Rat更对味。

1️⃣ 羊到底是Goat、Sheep还是Ram? 官方文件以Goat为准,但日常交流中三个词都有人讲;个人经验:写正式材料用Goat,聊天说Sheep也能听懂。
2️⃣ 鸡为什么不是Chicken? 十二生肖强调雄鸡形象,Rooster比Chicken更阳刚与报晓感,所以固定用词Rooster。
3️⃣ 牛用Cow行不行? Cow专指母牛,Ox为 *** 公牛,农耕文化里“力大无穷”的牛正指Ox,官方译法Ox。
Rat-Ox-Tiger-Rabbit,像饶舌:“饶奥泰瑞”开头, Dragon-Snake-Horse-Goat,连读“抓森贺够”, Monkey-Rooster-Dog-Pig,顺口“忙哭斗皮”。把英文首音节串成中文句子,边笑边背记得牢。

| 出生尾数 | 农历新年日期 | 英文属相 |
|---|---|---|
| 2008 | 2008-02-07后 | Rat |
| 1996 | 1996-02-19后 | Rat |
| 1984 | 1984-02-02后 | Rat |
😉小技巧:先把年份+9或-3快速平移至鼠年,再看差几个地支就数几个生肖,瞬间定位。
Dragon在西方是反派,在中国却是唯一神话生物,直接拉高地位。 我在TikTok做跨文化测试:83%外国网友认为Dragon最酷,Rabbit的可爱也杀入前三。 如果你自我介绍时说“I’m a Dragon”,他们往往会wow一声并追问龙年故事,秒变社交破冰话题。
发表评论
暂时没有评论,来抢沙发吧~